عالمگیریت اور لوکلائزیشن: یہ کیوں اہمیت رکھتا ہے

مصنف: Louise Ward
تخلیق کی تاریخ: 5 فروری 2021
تازہ کاری کی تاریخ: 18 مئی 2024
Anonim
عالمگیریت کی وضاحت کی گئی (explainity® وضاحت کنندہ ویڈیو)
ویڈیو: عالمگیریت کی وضاحت کی گئی (explainity® وضاحت کنندہ ویڈیو)

مواد


ماخذ: اسکینریل / ڈریم ٹائم ڈاٹ کام

ٹیکا وے:

دوسرے مقامات میں کامیابی کے ل software سافٹ ویئر کے ل other مناسب لوکلائزیشن بہت ضروری ہے ، یہی وجہ ہے کہ لوکلائزیشن اور عالمگیریت ترقی کے عمل کا ایک اہم حصہ ہے۔

اگرچہ ان دنوں انٹرنیٹ انٹرنیٹ کی بدولت بہت چھوٹی ہے ، لیکن اب بھی بہت سارے فرق موجود ہیں جنھیں سافٹ ویئر ڈویلپرز کو بڑھتے ہوئے عالمی سامعین تک پہنچنے کی کوشش کرتے وقت ان کو بھی مدنظر رکھنا ضروری ہے۔ زبان کے واضح مسائل کے علاوہ ، ان کو ایسی درخواستوں کا ڈیزائن بنانا پڑے گا جو مختلف پیمائشوں کے مطابق ہوسکیں اور مقامی قوانین کے مطابق بھی ہوں۔ لوکلائزیشن اور عالمگیریت اس وقت زیادہ اہم ہوگی جب زیادہ ایپلی کیشنز بادل میں آجاتی ہیں اور دنیا کے کہیں سے بھی اس تک رسائی حاصل کی جاسکتی ہے۔ (بین الاقوامی سطح پر اپنی آئی ٹی مہارتوں کے استعمال کے بارے میں جاننے کے ل IT ، آئی ٹی ہنریں دیکھیں: آپ کا پاسپورٹ ایڈونچر۔)

زبان

جب ممالک کو سافٹ ویئر لوکلائز کرنا ہوتا ہے تو سب سے واضح فرق زبان ہوتا ہے۔ دنیا بھر میں 6،500 سے زیادہ زبانیں بولی جانے والی ، سافٹ ویئر لوکلائزرز اور مترجمین نے ان کے لئے اپنا کام ختم کردیا ہے۔


ٹام اسکاٹ نے یہ ظاہر کیا ہے کہ مختلف زبانوں کی مدد کے ل to کسی ایپ کو تبدیل کرنا کتنا مشکل ہوسکتا ہے ، ڈویلپرز کو نہ صرف مختلف زبانوں کے بلکہ مختلف ثقافتی تصورات کا مقابلہ کرنا پڑتا ہے۔

ڈویلپرز کو صرف مختلف زبانوں کے ساتھ نہیں بلکہ ایک ہی زبان کی بولی کے مابین بھی اختلافات کرنا پڑتے ہیں۔ زبان کی باریکی اور زبان کے درمیان فرق کی وجہ سے ایک زبان سے دوسری زبان میں ترجمہ کرنا مشکل ہوتا ہے۔

نامزد کنونشن

کسی کے نام سے زیادہ ذاتی نوعیت کی کوئی چیز نہیں ہے ، اور کم از کم انگریزی بولنے والے ممالک میں لوگوں کے لئے ، لوگوں کے ناموں کی تشکیل کے بارے میں حیرت انگیز فرق موجود ہے۔

انگریزی بولنے والی دنیا میں زیادہ تر لوگ ان ناموں سے واقف ہیں جن کا پہلا نام ، وسط نام اور آخری نام ہے ، لیکن دنیا کے دوسرے حصوں میں ، یہ ضروری نہیں کہ کسی کو دیا جائے۔

ہسپانوی نام کی کنونشنز کے ساتھ ، لوگوں کا اسپین میں ایک مخصوص نام اور دو آخری نام رکھنے کا رجحان ہے۔ لاطینی امریکی ممالک میں ، لوگوں کے عام طور پر دو کنیتوں کے علاوہ دو نام دیئے جاتے ہیں۔

اگر آپ کو لگتا ہے کہ دو آخری نام رکھنا سخت ہے تو ، ان لوگوں کا کیا ہوگا جن کے پاس آخری نام ہی نہیں ہیں؟ آئس لینڈ اپنے سرپرستی کے ناموں کے نظام کے لئے مشہور ہے ، جہاں لوگوں کو پہلا نام ان کے باپوں سے پہچانا جاتا ہے ، جہاں "بالترتیب" بیٹا یا بیٹی ہے ، اس پر انحصار کرتے ہوئے ، "سنسن" یا "ڈوٹیئر" شامل کیا جاتا ہے۔


کوئی کیڑے نہیں ، کوئی تناؤ نہیں - آپ کی زندگی کو تباہ کیے بغیر زندگی کو تبدیل کرنے والے سافٹ ویئر تخلیق کرنے کے لئے مرحلہ وار گائیڈ

جب آپ سافٹ ویئر کے معیار کی پرواہ نہیں کرتے ہیں تو آپ اپنی پروگرامنگ کی مہارت کو بہتر نہیں کرسکتے ہیں۔

نامزد کرنے کے اس سارے کاروبار کا سافٹ ویئر سے کیا تعلق ہے؟ متعدد درخواستیں آن لائن منتقل ہورہی ہیں ، اور اس کا مطلب یہ ہے کہ ان کے پاس کسی نہ کسی طرح کا رجسٹریشن فارم ہونا پڑے گا۔ ڈویلپرز جو بین الاقوامی رسائ چاہتے ہیں انہیں ان ممالک میں کنونشنوں کے نام لینے کے بارے میں آگاہ کرنا ہوگا جن کی وہ حمایت کرنا چاہتے ہیں اور ان کے اپنے خیالات کو سخت کوڈ کرنے سے گریز کریں کہ ان کی درخواستوں میں ناموں کی تشکیل کیسے کی جاتی ہے۔

نامی کنونشنز سے یہ بھی اثر انداز ہوتا ہے کہ ڈیٹا بیس کا ڈھانچہ کیسے تیار ہوتا ہے۔ بعد میں نام کے مختلف معیارات کی حمایت کرنے کے لئے کسی کمپنی کے ڈیٹا بیس کی بنیادی تنظیم نو کی ضرورت ہوگی ، جو بہت مشکل ، وقت خرچ اور مہنگا ہوسکتا ہے۔ اس مسئلے سے آگاہی حاصل کرنا سب سے بہتر ہے۔

تاریخوں

لوکلائزیشن کے لئے دوسرا بڑا نقص تاریخ کی شکل ہے۔ میرے آبائی ریاستہائے متحدہ میں ، تاریخوں کا اہتمام ماہ / دن / سال ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر ، 5/20/2016 20 مئی ، 2016 ہے۔ برطانیہ میں ، وہ دن ہے جو مہینہ کے بجائے پہلے آتا ہے۔ دنیا بھر میں اور بھی بہت سارے لطیف اختلافات ہیں ، اور ڈویلپرز کے لئے باخبر رہنا بھی ضروری ہے۔

اکائیاں

دنیا بھر میں ایک اور اہم فرق یہ ہے کہ کون سے یونٹ کو پیمائش کے لئے استعمال کیا جانا چاہئے۔ خوش قسمتی سے ، اس کی حمایت کرنا بہت آسان ہے کیونکہ دنیا ، جس میں کچھ استثناء ہیں ، طویل عرصے سے میٹرک سسٹم پر قائم ہے ، اگرچہ اس میں کوئی استثناء نہیں ہے۔ (ایک بار پھر ، میرا آبائی ملک ، امریکہ ، ان میں سے ایک ہے۔)

ان ممالک کے لئے امپیریل اور میٹرک یونٹوں کے درمیان بدلاؤ جانا بہت معمولی بات ہے جو اب بھی استعمال کرتے ہیں۔ یہاں تک کہ برطانیہ ، جہاں میٹرک بڑے پیمانے پر استعمال ہوتا ہے ، اب بھی کچھ سامراجی پیمائش استعمال کرتا ہے اور یونٹ کوئی اور استعمال نہیں کرتا ہے ، جیسے "پتھر" میں لوگوں کا وزن کرنا۔

دیگر مقامی معلومات

بہت ساری چھوٹی چھوٹی تفصیلات موجود ہیں جن کے بارے میں لوگوں کو اطلاق کرنا ہے۔ کرنسی ایک واضح چیز ہے۔ فروخت کرنے کے لئے خدمات پیش کرنے والے ڈویلپرز کو نہ صرف یہ یقینی بنانا ہوگا کہ کرنسی صحیح ہے ، بلکہ یہ کہ ہدف کی کرنسی میں قیمت مناسب ہے۔

ایک اور مسئلہ وقت کی شکل ہے۔ کچھ ممالک 24 گھنٹے کی گھڑی کا استعمال کرتے ہوئے وقت کا اظہار کرتے ہیں اور کچھ اسے آگے بھی لے جاتے ہیں۔ اگر آپ تازہ ترین موبائل فونز کو پکڑنے کے لئے جاپان میں ہیں تو ، ایک پروگرام جو 2 بجکر 2 منٹ پر نشر ہوتا ہے ، ٹی وی کے نظام الاوقات میں دکھایا جاسکتا ہے جیسے 26:00 بجے نشر کیا جائے۔

یونیکوڈ کنسورشیم مقامی معلومات کا ایک وسیع ڈیٹا بیس ، کامن لوکل ڈیٹا ریپوزٹری یا سی ایل ڈی آر کو برقرار رکھتا ہے۔

ضابطے

کرنسی اور وقت کے ساتھ ، بین الاقوامی سطح پر پھیلاؤ کے ساتھ نمٹنے کے لئے ایک اور چیز قانونی ماحول ہے۔ اگرچہ آدھے راستے کے قابل کاروبار کو قانونی قوانین حاصل ہوں گے جو مقامی قوانین سے واقف ہوں گے ، لیکن سافٹ ویئر ڈویلپر مشکل میں پڑسکتے ہیں۔ گوگل یوروپی یونین کے "فراموش ہونے کا حق" قانون کے ساتھ معاملہ کر رہا ہے اور نازی پارپرینالیا کی آن لائن نیلامی پر یاہو فرانس میں پریشانی میں پڑ گیا ہے۔ چین کی انٹرنیٹ سنسرشپ کا بدنام زمانہ "گریٹ فائر وال" اس مسئلے کے لئے کافی ہے کہ یہ شاید اپنے مضمون کی ضمانت دیتا ہے۔ (انٹرنیٹ سنسرشپ کے بارے میں مزید معلومات کے ل see ، انٹرنیٹ پر آزادی کی تقریر دیکھیں۔ اس کا پیچیدہ ہے۔)

لوکلائزیشن سے نمٹنے

لہذا اگر آپ بین الاقوامی منڈیوں کے لئے اپنی درخواستوں کو مقامی بنانا چاہتے ہیں تو ، کچھ بہترین طریقہ کار کون سے ہیں؟

سب سے بہتر کام یہ ہے کہ اگر خود ہوسکے تو زیادہ سے زیادہ محنت کرنے سے گریز کریں۔ وہاں بہت ساری لائبریریاں موجود ہیں جو اکائیوں یا کرنسی کو تبدیل کرنے جیسے کاموں کو سنبھال سکتی ہیں۔

مشینی ترجمہ ایک اور اختیار ہے ، حالانکہ ایک انسانی مترجم کچھ اہم اختلافات پر قابو پا سکے گا۔ گوگل ٹرانسلیٹ کے ساتھ ہونے والی کسی بھی تصادم سے پتہ چلتا ہے کہ مشین ٹرانسلیشن میں ابھی بہت طویل سفر طے کرنا ہے۔

اگر شروع سے ہی پروگرامر یونیکوڈ کو سپورٹ کریں تو مختلف زبانوں کی حمایت کرنا آسان ہوجائے گا۔ پروگرامرز کے ایک کردار کو ایک بائٹ کے برابر سمجھنے کے دن ہماری گلوبلائزڈ دنیا میں بہت دن گزر چکے ہیں۔

ڈویلپرز کو بھی ترجمہ یا اکائیوں سے کسی بھی غلطی کو ننگا کرنے کے لئے ترجیحا اہداف والے ملک کے لوگوں پر اپنی درخواستوں کی جانچ کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔

مختصر طور پر ، ڈویلپرز کو شروع میں ہی مختلف ممالک کی حمایت کرنے کے بارے میں سوچنا ہوگا۔

نتیجہ اخذ کرنا

دوسرے ممالک کے لئے سافٹ ویئر کو تبدیل کرنا مشکل ہوسکتا ہے ، لیکن کچھ دور اندیشی جب سافٹ ویئر تیار کرتے ہیں تو یہ کام طویل مدت میں بہت آسان بنا سکتا ہے۔